设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3623|回复: 28
打印 上一主题 下一主题

请翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-9-13 19:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
moist onto face or body to smoothe,cool,refresh and tone.use after applying make-up to set.
[本帖由xiaoll修改于2007-09-13 21:19:39]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
 楼主| 发表于 2007-9-13 19:30 | 只看该作者

Re: 请翻译

请帮忙翻译,我看得迷迷糊糊
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2007-9-13 21:14 | 只看该作者

Re: 请翻译

引用作者 xiaoll 于 2007-9-13发表的原文
moist onto face or body to smoothe,cool,refresh and tone.use after applying make-up to set.


我只认识红色的单词,帮不了你 [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 2007-9-13 21:19 | 只看该作者

Re: 请翻译

谢谢楼上的,哪位可以帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2007-9-13 22:10 | 只看该作者

Re: 请翻译

估计是美容的。 [M04]
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2007-9-13 22:23 | 只看该作者

Re: 请翻译

引用作者 PAL. 于 2007-9-13发表的原文
估计是美容的。 [M04]

俺不懂英语,但也是这样认为滴 [M01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2007-9-13 22:24 | 只看该作者

Re: 请翻译

我估计也是擦脸、身体的东西。 [M03] [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2007-9-13 22:38 | 只看该作者

Re: 请翻译

应该是一些护肤美容产品的使用说明! [M03]
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2007-9-13 22:44 | 只看该作者

Re: 请翻译

一个一个字难译,我试下大概意思哈

(某种美容用品)涂在上面,肌肤会清凉光滑,焕发一新.(此产品)是在卸妆后用的.

use after applying make-up to set, 应该是卸妆吧?如不正,请指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2007-9-13 22:52 | 只看该作者

Re: 请翻译

引用作者 xiaoll 于 2007-9-13发表的原文
moist onto face or body to smoothe,cool,refresh and tone.use after applying make-up to set.
[本帖由xiaoll修改于2007-09-13 21:19:39]


卸装之后用以湿润脸部或肌肤,使其平滑、凉爽、清新并提神。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2007-9-13 22:55 | 只看该作者

Re: 请翻译

引用作者 雨落尘埃 于 2007-9-13发表的原文
一个一个字难译,我试下大概意思哈

(某种美容用品)涂在上面,肌肤会清凉光滑,焕发一新.(此产品)是在卸妆后用的.

use after applying make-up to set, 应该是卸妆吧?如不正,请指点


[M05] 没错,就是这样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2007-9-13 22:56 | 只看该作者

Re: 请翻译

应该是爽肤水一类的产品
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2007-9-13 23:05 | 只看该作者

Re: 请翻译

[M21] [M37]

引用作者 starkyoyo 于 2007-9-13发表的原文
[quote]引用作者 xiaoll 于 2007-9-13发表的原文
moist onto face or body to smoothe,cool,refresh and tone.use after applying make-up to set.
[本帖由xiaoll修改于2007-09-13 21:19:39]


卸装之后用以湿润脸部或肌肤,使其平滑、凉爽、清新并提神。[/quote]
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2007-9-13 23:30 | 只看该作者

Re: 请翻译

看來以後要多加強産品說明的學習,make up to set我也求證了一番。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2007-9-13 23:47 | 只看该作者

Re: 请翻译

引用作者 starkyoyo 于 2007-9-13发表的原文
[quote]引用作者 xiaoll 于 2007-9-13发表的原文
moist onto face or body to smoothe,cool,refresh and tone.use after applying make-up to set.
[本帖由xiaoll修改于2007-09-13 21:19:39]


卸装之后用以湿润脸部或肌肤,使其平滑、凉爽、清新并提神。[/quote]

译得很好挖!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-8-16 06:22 , Processed in 0.071289 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表