设为首页收藏本站

期待广告

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2727|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

英语学习方法 简单再简单

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-8-2 07:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    找出学习的盲点,加以有效的学习方法

    学习英文,似乎已经成了全民运动,
天天导购网从就业市场来看,有55%的工作要求基本的英语能力,流利的英语已经成为上班族在职场竞争力的指针,然而,从小学习英文的我们,在听、说上,似乎仍然有着很大的进步空间,原因何在呢?


    以往的学习缺乏互动空间,一直以来就是老师在台上讲课,学生在台下听,十几年下来,还不见得能流利地应用。365英语EF英孚教育深深体会到学习英语的盲点,开发了建立在ADSL宽带网络上的先进教学方法,没有教室课堂的约束感,没有奔波上课的辛劳,不受天气的影响,舒服在桌游吧,身临其境,绝无时间和地点的限制。

    24小时服务——随时、随地、随你

    只要有宽带和电脑,就可以24小时学习,专业外教真人与学生真实互动上课,只要是365英语EF英孚教育的学员,还可以免费进入网上英语交流社区;全程学习跟踪服务,网上实时服务,外教评估等等保证学习效果。

    365英语EF英孚教育推出的适合上班族使用的多元网络互动英语,分为10个Grade,为各个不同阶级的人提供适合的英语需求。

    也许有些人认为学英语就要沉浸在类似的英语生活化环境中,其实环境是要自己营造的,当你登录365英语,戴起耳机时,就是在完全的英语学习环境里了,看到的是外教,听到的是英语,还可以运用麦克风让电脑纠正发音,学习就变简单了。

    学英语贵在坚持,365英语EF英孚教育就是要让学员能够一年365天,天天都可以上天天导购网学习。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
2#
发表于 2010-8-11 15:27 | 只看该作者
学语言恒定持续的语言环境还是很重要的,乐知英语的外教都是欧美本土的老师,而且是在线学习,每天晚上在家就可以上课,比较容易坚持。如果想提高英语和感受一下地道的英语口语,乐知英语还是不错的学习地方。http://www.hiknow.com/sessionhall.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2012-11-16 13:36 | 只看该作者
【分享】中国成语典故:怒发冲冠(中英对照)

战国时代,赵国的大臣蔺相如出使到秦国。在他向秦王索回玉璧的时候,秦王蛮不讲理,蔺相如气愤得连头

发都竖了起来,向上冲着帽子。

In the Warring States Period, Lin Xiangru, chief min-ister of the State of Zhao, was sent as an envoy to the State of Qin to ask the ruler of Qin to return a fine piece of jade to Zhao.

But the ruler of Qin was rude and unreasonable. Lin was angry, and his hair stood up so stiffly

on his head that it lifted up his hat.

后来人们用“怒发冲冠”这个成语形容人愤怒到了极点。

This idiom came to be used to mean being extremely angry.
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2012-11-24 18:29 | 只看该作者
解析中国人最易误读的英语句子

capable of anything

例句: I heard that Cohen was a man capable of anything。

误译: 听说科恩是个无所不能的人。

原意: 听说科恩是什么坏事都干得出来的人。

说明: capable of anything 是习语, 意为"什么(坏)事都能干得出来"。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2012-12-2 23:36 | 只看该作者
实用的英文邮件用语


Seeking for more information/feedbacks/suggestions

咨询信息/反馈/建议

Shall you have any problem accessing the folders, please let me knows。

如果存取文件有任何问题请和我联系。

Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule。

谢谢你,希望能听到更多你对评估和日程计划的建议。

Look forward to your feedbacks and suggestions soon。

期待您的反馈建议!

What is your opinion on the schedule and next steps we proposed?

你对计划方面有什么想法?下一步我们应该怎么做?

What do you think about this?

这个你怎么想?

Feel free to give your comments。

请随意提出您的建议。

Any question, please don’t hesitate to let me know。

有任何问题,欢迎和我们联系。

Any question, please let me know。

有任何问题,欢迎和我们联系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 2012-12-7 20:00 | 只看该作者
如何利用中文谐音巧背英语单词


爆笑:饱死老板,饿死员工

boss,n,老板,音“饱死”。 worker,n,工人,音“饿客”。工人们不要不平衡,老板会撑而“饱死”,工人是“饿客”,饿,不一定死。或者说,饱死老板,饿死员工,与老板殊途同归。


爆笑:法官会“榨汁”

judge,n,法官,音“榨汁”,又音“喳吱”。社会上有种说法“吃了原告,吃被告。”有些法官会“榨汗”,榨原告被告的油汁。法官喳喳吱吱时候,是在纠问式审判,现在是听判式,法官很少“喳吱”了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2012-12-17 10:16 | 只看该作者
从零开始学英语:英语中的八种词性之

Pronoun

代词

A word that is used to take the place of a noun.

用来指代一个名词的词

Examples:

例如:

I, they, their, ourselves, itself, your, my, nobody, who, which, her, we

我,他们,我们自己,它自己,你的,我的,没有人,谁,哪个,她(宾格),我们
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2012-12-24 16:47 | 只看该作者
把英语踩在脚下的黄金准则

A great man once said it is necessary to dill as much as possible, and the more you apply it in real situations, the more natural it will become.

一位伟人曾说,反复操练是非常必要的,你越多的将所学到的东西运用到实际生活中,他们就变的越自然。


Listening and imitating should always go together. Use the LIP method! Listen-Imitate-Practice!

听和模仿一定要同时做,使用“LIP”方法:听、模仿、操练!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2013-1-21 15:14 | 只看该作者
关于各种“水”的英文表达法


I need to take some water.

我需要喝点水。

喝水要怎么讲?通常我们会很直觉地想到 "I need to drink some water."。所以像饮用水就叫 drinking water。其实老美们也常用 "I want to take some water."。 所以喝水不一定要用 drink water,用 take water 也可以。

另外有个词跟喝水有关也值得一学,就是饮水机(drinking fountain)。但是记得,有时候 drinking fountain 也可以指速食店的那种汽水机,所以使用上要多加小心。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2013-1-28 15:45 | 只看该作者
外企白领最IN的工作英语说法

Deadline

这个词是截止日期的意思。刚到外企的新手往往对手头的工作没有时间观念,不知道要在规定的时间内完成,也不知道问每一个任务的deadline是什么日期。最后,等真到了deadline还没完成,那你的死期可就真到了。所以,你一定要自己做一份To Do List(任务清单),把每一项任务都拍好顺序,千万要写清楚交差的日期,准时完成。

潜台词:Deadline就是说到了规定的日期完不成任务,你可就离死不远了。

You deserve it.

看过《杜拉拉升职记》的人,对这句话肯定不陌生。正像书里面提到的,这句话的确在外企里面很流行。不过他有两个意思,一个是褒义“当之无愧”,另一个是贬义“你活该”。所以,如果一是搞不清楚上级或同事说这句话的意思,那可要仔细品味了。不过大可放心,如果是上级直接对你说 “You deserve it.”,那肯定是在夸奖你呢。

潜台词:这句话虽然是外企流行用语,但是场合不适当的时候可要慎用啊。不然,得罪了同事你还不知道呢,小心人家找机会报仇,那你可就真“活该了”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2013-2-4 14:20 | 只看该作者
Kiss”在不同场合的各种用法


Vaccum kiss 真空之吻,英文译作:sucking the air out of one's partner's mouth and lungs

French kiss 法式之吻,英文译作:kiss with your mouth open and your tongues touching

Platonic kiss 柏拉图之吻,英文译作:short kiss on the cheek for greeting

kiss something good-bye 被迫放弃

例句:If you leave your camera on a park bench, you can kiss it good-bye. 如果你把相机忘在公园里的凳子上了,那就找不到了
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2013-2-25 12:25 | 只看该作者
【分享】伊索寓言:蝙蝠与黄鼠狼

The Bat and the Weasels

  A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.

  It is wise to turn circumstances to good account.

  蝙蝠与黄鼠狼

  蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终於死里逃生。

  这个故事带出的启示就是:我们遇事要随机应变方能避免危险。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2013-3-21 14:00 | 只看该作者
【分享】商务英语口语900句

●希望与要求

21. We look forward to your settlement at early date .
希望你们尽早进行结算。
22. Your early settlement of this case will be appreciated.
感谢您的早日结算。
23. We hoped you can settle the claim as quickly as possible.
希望尽快解决债权问题。
24. We hoped that there will be no repetition of this kind of trouble in the future .
希望以后不再会有这种麻烦。
25 .We expect that you will offer us a lower price as soon as possible.
我们期待你们能够尽快给我们一个比较低的价格。
26. We hoped that the matter can be brought to a satisfactory conclusion.
我们希望这个事情能够得到满意的结果。
27. I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.
我不希望这个令人不快的意外不会妨碍我们以后的生意。
28.We hope this matter will not effect our good relations and future dealings.
我们希望这件事不会影响我们良好的关系和以后的生意。
29. I wished this business will bring benefit to both of us.
希望这个生意对我们双方都有益。
30. We hoped this incident will not bring any harm to our pleasant relations.
希望这个意外不会伤害我们之间的良好关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
发表于 2013-4-8 00:53 | 只看该作者
【分享】伊索寓言:兄和妹


The Brother and the Sister

  A FATHER had one son and one daughter, the former remarkable for his good looks, the latter for her extraordinary ugliness. While they were playing one day as children, they happened by chance to look together into a mirror that was placed on their mother's chair. The boy congratulated himself on his good looks; the girl grew angry, and could not bear the self-praises of her Brother, interpreting all he said (and how could she do otherwise?) into reflection on herself. She ran off to her father. to be avenged on her Brother, and spitefully accused him of having, as a boy, made use of that which belonged only to girls. The father embraced them both, and bestowing his kisses and affection impartially on each, said, "I wish you both would look into the mirror every day: you, my son, that you may not spoil your beauty by evil conduct; and you, my daughter, that you may make up for your lack of beauty by your virtues."

  兄和妹

  父亲有一个儿子和一个女儿,儿子以他的美貌而闻名,而女儿却以奇丑出名。有一天,兄妹俩偶然在镜子里看见了自己的面目。哥哥自夸他的美貌,妹妹十分生气,难以忍受哥哥的自我讚扬,她似乎觉得哥哥的自夸是在嘲笑自己。为了报复哥哥,她便跪倒在父亲跟前,抱怨说哥哥是男孩子,却要了应属於女孩子的美貌。父亲连忙拥抱住兄妹俩,给他们每人亲吻和抚爱,并说:「我愿你们俩每天都去照照镜子。我的儿子,你不可让恶行来污损你的美貌;我的女儿,你可以用你的美德来弥补美貌的不足。」

  这故事是说外表的美貌和内心的美德合而为一,才能使人真正的美丽。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2013-4-22 12:46 | 只看该作者
分享恋爱中的酸甜苦辣用英语怎么说

辣:

16. 我跟你完了。

I’ll be finished with you.

你还可以这么说:I’ve had it with you.

I’m done with you.

17. 天天吵架,真的很烦!

Arguing every day is really annoying!

18. 我们分手吧!

Let’s break up.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|骏景花园业主论坛 ( 粤ICP备2021144690号-2  

GMT+8, 2025-7-13 13:52 , Processed in 0.127151 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表