又一次,我的表现获得了满分:A+。作者: peter 时间: 2004-1-8 14:24 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 被邀请到国外访问表演,我们还得到一项意外的好处--每天五元钱的津贴补助。我用这些钱买了一块手表--一块真正的瑞士手表--送给我的母亲。在当时的中国能戴手表是一件非常奢侈的事情,进口手表的价钱尤其昂贵;一个普通的劳动者必须节省几个月吃饭的钱才能买到一块瑞士手表。当我把手表送给母亲时,她非常高兴的抱着我夸我是好孩子。
回国后,比赛便来到了--这一次是官方举办的正式比赛。年底,我参加了全国青年武术锦标赛。"青年"意味着参赛选手都在18岁以下。我猜这是我第一次获得官方举办的全国比赛的冠军。
第二年,中国开始为举办第三届全国运动会而做准备。全运会相当于国内的奥林匹克运动会,包括所有的运动项目:游泳、体操、田径等等,每四年举行一次。这是新中国成立以来举办的第三次(50年代举办过两次,文化大革命期间停办)全国运动会,也是文化大革命以来第一次举办全国性的运动会,具有特殊的历史意义,政府对此相当重视。
于是我又有了新的训练任务,压力也随之而来。因为我刚取得全国青年锦标赛的冠军,人们对我抱有很高的期望。就我本人而言并没想那么多,因为有许多运动员比我更加刻苦,尤其是一些成人。但是赢得青年锦标赛的冠军使我跨越了年龄的限制,我开始参加各式各样青年和成人的比赛。我,一个12岁的孩子经常与二三十岁的大人们一起进行较量,我开始感觉到越来越大的压力。
随着全运会的临近,我的教练突然停止了对我的教课,我不明白这到底是为了什么。他开始在全国寻找知名的武术专家来教我,这就好象上大课串讲的感觉。他们在给我上课时都没有我的教练要求那么严格。
这是一种解脱!我指的是我的教练对我要求非常严格,不仅仅是我-所有队友都非常怕他,我们经常会受到教练的惩罚。但是这些武术大师们却没有那么严厉,他们给我上课时非常严肃,解释得也很清楚--这个动作怎么做,那个动作怎么做--但他们从来不惩罚我。这是一种全新的变化,而且只有我一个人享受这种特殊待遇,其他人都照常训练。
我走运了!我逃离了惩罚!不再有人罚我了!
1975年5月,一个重要的邀请赛在昆明举行,参赛者来自八个大城市。这次比赛将邀请全国的精英运动员在一起切磋技艺,本质上是全运会的热身赛。比赛有五个武术项目,我获得了其中一项的冠军。事情朝好的方向进行着。
人们真正的聚焦点还是在北京举行的全运会上。你可以想象当时我是怎样的一种心情--既担心又期盼它的到来。运动会开幕的前三天我还在体育馆里进行最后的训练,虽然只是训练可我还是很认真的在进行着,要知道这次比赛是多么的关键。
终于,我踏上红地毯开始了马刀项目的比赛。刚开始我就出了意外,我不小心在自己的头上砍了一道很深的口子。最可笑的是我居然没有意识到... 作者: peter 时间: 2004-1-8 14:25 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 1976年我们又开始了世界巡回演出。我们的亲善巡回演出团在欧亚非和中东的许多城市进行了演出,每到一个城市总会发生许许多多的有趣的事情。当我们在伊拉克时,气候非常炎热--大约50摄氏度。中午时的天气尤其让人难以忍受,午睡前我们会把一桶水倒在床上,然后在湿床单上睡觉;一、二个小时后被单就被烘干了,我们又爬起来继续往床上倒水。当然宾馆服务员并不知道这一切--我们秘密的进行活动!
1977年巡回团来到非洲,这里的酷热的天气也成为一个问题。所有的节目都被安排在晚上进行,大约是十点钟左右;白天的演出对于演员和观众来说都是不合适的,因为这里的大部分国家都没有室内体育馆,任何正常的人都不会大白天坐在太阳下。甚至到了晚上气温也是异常的高,工作人员为我们准备了许多饮料,并在里面加上冰块。一天晚上,表演完一个节目后,我冲到后台拿起一瓶饮料咕咚、咕咚一下子喝掉了大半瓶。由于太黑而没有细看,喝完后,我突然觉得有些头晕。
他们很快发现原来被我喝掉的是一瓶香槟!结果那天晚上我不能再继续接着表演了,他们只好另找人来替代我。
在旅程中,我们到各个国家都是乘坐飞机。有一个非洲国家只有两架飞机,其中一架是喷气式小型客机--总统和政府官员乘坐。最初我们被安排乘这架飞机,但当到达机场时,工作人员告诉我们总统正在使用这架飞机;于是我们只好乘坐这个国家的另一架飞机--一架货机。
唔,这对每个人来说都是第一次,难道不是吗?就象戏中演得那样--货机非常大和空,货机的尾部停在平台上以便装货。我们从飞机的尾部登机,飞机里没有象客机里一样的软垫座位--只有两排长的金属长椅。男孩坐在左边,女孩坐在右边,我们就象跳伞兵一样面对面的坐着。我们觉得非常好玩,这真是一个奇特的飞机!然后有人在座位前拴上结实的绳子。他们在干什么?这当然不是安全带。只有两条长绳子而且绳子离我们很远。
很快就有了答案。
飞机的后门还没有关上,我们听到外面一片嘈杂声,接着一群母牛和羊被驱赶进机舱的中央。
我们惊讶得差点跳起来!多么奇怪的货机呀:北京武术队在两旁,牲口在中间。我们坐着,他们站着,整个行程中我们隔着绳子互相观望。
关于这次旅途还有一点必须提到的是,为了保证旅客的舒适,客机上有噪声缓冲音和减震器;而在货机上没有这些设备,震耳欲聋的响声和巨烈的颠簸充斥了整个旅途。幸亏路程不太远--只花了40分钟就到达目的地。当飞机着陆时,每个人都松了一口气。作者: peter 时间: 2004-1-8 14:25 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 回想起来,在非洲参观表演的二个月里每次乘坐飞机都发生了许多飞机"戏剧"。几个月前有一架DC-10型飞机坠毁,所有的国际机场都对这一型号的飞机进行检查,导致许多航班的延误。一次,我们不得不转移到一架非常古老的飞机上去,这架飞机的门关不上;最后只能用绳子来将它拉上。
最后我们的旅程结束了,送我们回国的飞机来自中国舰队,一架波音707。非洲一个国家的总统访问中国结束后乘这架飞机回国,我们搭乘这架回程飞机飞回中国。在经历了二个月的颠簸后,我们终于可以搭乘自己国家的飞机回到祖国了。我们从卡麦隆起程,途中在扎伊尔稍作停留然后回中国。
飞行途中非常顺利,我们准点到达扎伊尔。但没过多久我们发现飞机在跑道的上空徘徊又徘徊,就是不降落。而且我注意到空姐们也不在飞机过道里走动了,只是默默的坐在她们的座位上,脸色苍白。这勾起了我们的好奇心 - 为什么他们不动了呢?透过玻璃窗,我们看到机场就在下面。为什么飞机不着陆呢?最后,一名空姐拿着一些纸和笔分发给大家。这是让每个人写遗嘱!
飞行员最后解释说:飞机着陆的齿轮出了问题。后轮是好的,但前轮不能够减速。怪不得我们听到一阵阵咔咔嗒嗒的声音,但是不敢问这是为什么。
说句实在话,我没在学校里念过几天书,而且也很少写信。我几乎不知道如何去使用钢笔。我开始着急起来--不是因为被告之要写遗嘱,而是因为不知如何在一张空白的纸上下手。对我来说,这相当于一次笔试!我不知该写些什么,书信的格式是怎样的呢?我的脑子一片空白。
我坐在那儿冥思苦想了至少有十分钟,突然我来了灵感:"对!在文章的开头我应该写艺术或'遗愿'。"但我记不得"艺"字该怎么写了,于是我向旁边一个心乱如麻的大人有礼貌的问道:"老师,您能告诉我艺术的"艺"字怎么写吗?"
"神经病,"他头也不抬的回答道。
我非常生气。
好,就算你不告诉我也不能随便骂人呀。
当我回过头去看时,觉得非常滑稽。其余的人都在为即将来临的死亡感到苦恼,只有我问了一个非常愚蠢的问题:"嗨,有谁知道'遗嘱'两个字怎么写?"
我从来没有想过我就要死了,我一点也没感到害怕。我太着急了,怎样才能把这页纸填满呢?
奇迹发生了,故障被解除了,飞机安全着陆。
后来我才感觉到一些后怕,当下飞机时我觉得自己的腿有些发软。
飞机场巳被封锁-到处都是士兵,消防车、警车、水笼带、救护车都早巳准备就绪,只等行动了。
这是旅途中一次无与伦比的经历。作者: peter 时间: 2004-1-8 14:26 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 因为我与美国总统尼克松的对话,中国政府认为我为中美关系做出了特殊贡献,所以经常邀请我去参加一些国宴,我也曾被邀请参加一些来访国外官员的欢迎会。当福特和卡特来中国访问时,我做为机场迎接队伍中的一员。慢慢地,中美之间的冷战关系开始得到缓和。
因为彼此不了解对方的文化和价值,中美双方曾经很长一段时间是敌人。比如,1974年我们表演团第一次去美国时,我们不知道会发生什么事;而美国人由于第一次充当我们的保镖,彼此都很紧张。
但当在一起生活了一个月后,我们发现这些资本主义敌人原来都很友善和正派,他们也觉得这些红旗下长大的孩子不是疯狂的思想家--实际上我们都是相当可爱的孩子,于是大家都开始放松下来。一旦人没了戒备心许多有趣了事情都会在不经意间发生,美国保镖们开始学会说一些中文。当旅行快结束时,我与我的保镖巳经混得很熟了。一天,我拉住他的袖子急切地说:"我要去卫生间!"
他想也没想用中国普通话对我说:"别着急,我马上为你找一个卫生间!"
我笑道,"哈,你也说中文了!"他非常地不好意思。
在香港时美国保镖们随时跟着我们,他们第一次有机会坐下来观看我们的表演,在这之前他们全身心的投入了保卫工作中。当最后一个节目表演完后,到了说再见的时候了,我们40多个人无论男女老少全都哭了。
我仍然记得一名美国保镖用中文发表的一小段演讲:"在这一个月里,虽然我们天天跟在你们身边,但却从没机会看你们的表演,也不了解你们--我们说不同的语言,两国之间也没有深厚的友谊。也许就象我现在对你们说的这样,这是一次冒险,但谁会在意它呢?我们愿意与你们交流!"
我们看见了他眼中的泪花,大家都哭了起来。我们也不知道为什么要哭,但这只是相处了一个月后产生的感情。我们的心巳连在了一起,每个人都很难过。
几年后福特总统来华访问,我作为欢迎团成员之一到机场迎接他,并且参加了在人民大会堂举行的接风晚宴。人民大会堂可容纳几百张桌子,我边吃边四处张望,突然我的视线定格在一个人的脸上。
这个人就是曾经在香港告别演出会上发表简短演说那位美国保镖。
我非常吃惊并且欣喜若狂,就象遇见一个失散多年的朋友。我非常大胆的喊了一声:"嗨!"
这时我发现他前面二、三张桌子边坐的美国保镖全是熟悉的面孔,他们同样不能抑制自己的感情,开始对我叫到:"嗨,在这儿!"
我们都有同一个愿望--拥抱在一起。
我们都忘记了自己正在参加一个正式的国宴。当他们站起来时,发生了一阵连锁反应--二十、三十、四十把椅子倒下去。当时中国的便衣,美国的保安人员乱作了一团。
在这种最高阶层的晚宴上,便衣警察都分散在大厅的各个角落里。美国人并不知道谁在监视他们。但每个便衣都会负责监视一个人,以防意外事故的发生。
当我突然站起来,美国保镖突然跳起来时,每个人都以为发生了什么事--我们的欢呼声中伴随着警铃声。
转过身一看,我发现有一些人非常紧张的望着我,有人甚至巳拔出了手枪。
非常尴尬的我朝众人点着头:"唔,对不起,对不起..."然后小心翼翼地坐下。美国保镖们也同我一样向他们的同事示意并没发生什么事。
大家都意识到这只是一场误会,慢慢地人们都回到自己的座位上。
这个故事发生在一个关系紧张和互不信任的年代,来自两个不同文化背景国家的人们可以超越彼此的差异,结下牢不可破的友谊。作者: peter 时间: 2004-1-8 14:28 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 下面是英文版的,应该可以看得明白吧!
杰崽很不错的说。[微笑][微笑]作者: peter 时间: 2004-1-8 14:28 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) Back then, the Chinese government had a rule that performers and athletes who represented China abroad were not allowed to keep any gifts valued at more than RMB10. If the gift--for example, a pen--was worth less than RMB10, you were allowed to keep it. But you had to relinquish the extravagant gifts to the nation. All of us on the Beijing Wushu Team who went abroad frequently were familiar with this rule. It was just a fact; we never questioned it.
In 1976, we were invited to perform in the Philippines. At that time President Ferdinand Marcos and his wife Imelda were ruling the country. They received us at the Palace and were our official hosts. What you have to understand is that in the Philippines, there were many people who tried to ingratiate themselves with the president by giving gifts to his guests. The more lavish the presents, the higher status they could achieve.
As part of the team's visit, we were taken on a tour of the capital. I remember that we entered a clothing store, and the proprietor exclaimed, "Oh, you're the president's guests, aren't you? Everyone, pick an outfit--it's yours, I insist." Well, nobody had any objections to this! So we all picked out an article of clothing that we liked. This was great!
Next, we toured a shoe factory, and the owner said, "I would like to present everybody with a custom-made pair of leather shoes. We'll take your measurements now and we can have them sent to your hotel in two days." This offer was very tempting, especially because we had never seen boots before in China. So everyone was measured for a pair of leather boots. We were thrilled to own these fashionable new shoes. There were many other presents like that during our stay. We were so happy!
After the performance tour was over and we returned to China, we were told that we had to turn all of this loot over to the State--because, of course, the monetary value of each of those items was far more than RMB10.
No!
These were things we felt we had earned, things we had our hearts set on keeping! Moreover, they had been especially tailored for us--what use would they be to anybody else? Not a single one of us was willing to give up our precious new possessions. We were extremely upset. Our emotions were spilling over.
But what could we possibly do?
This is what we did?
We all dressed up in our new clothes, went outside, and started rolling on the ground.
You want these gifts? Fine, TAKE them--torn up, ripped up and dirty.
It was a very adolescent form of protest, but then again--I was 13 or 14 years old at the time. Just imagine it--all these teenagers dressed up in nice clothes wallowing in the dirt--even the 17 and 18 year olds.
Next, we all put on our leather boots and went out to the field to play soccer, trying to scuff them up. When we finished, we noticed that they weren't nearly worn through yet, so we just sat there and kicked at the walls, grinding those handcrafted boots into the dirt. We spent the whole day destroying our possessions in spite.
The next day, our coach called us together for a special meeting. "Team, you all worked really hard on this last tour and made a special contribution to the nation. And I know that you were not happy about having to give up the presents you received in the Philippines. So I decided to apply for a special exemption on your behalf. And in light of your excellent performance, I'm happy to report that the authorities have agreed--just this once--that you can keep all your gifts."
You should have seen our faces when we heard his words. There was no joy in the room. Not a single bit of rejoicing. Slowly, we filed back to our rooms. Slowly, we did our best to wipe down the tattered boots.
You couldn't have told us earlier?
Just one day earlier? 作者: peter 时间: 2004-1-8 14:29 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) In 1979, we went to England to perform. Our hosts were very friendly and welcomed us enthusiastically. As usual in those days, they held a big banquet in our honor after the performance. The people who held the reception toasted us with beer; when they offered me some, I said, "Sorry, I don't drink alcohol. I'll have cola instead."
They replied, "Alright then, for every bottle of beer that we drink, you'll have to match us with a bottle of cola."
I thought about it. Why not?
Who would have thought those Englishmen could swig down eight bottles of beer? Who could have anticipated that I would be forced to drink eight bottles of Coca-Cola over the course of two and a half hours!
At first, it didn't affect me. But after a while, all those bubbles...I began to feel some discomfort in my stomach as the carbonation began to build. Towards the end, I tried swishing the bottle to get rid of the foam, but it didn't help much. My stomach began to feel very uncomfortable and bloated.
Finally, the dinner came to an end. They put me in a car to take me back to my hotel, but the rocking motion of the car just made things worse. I grimaced each time the car went over another bump. The pain! There was no room in my body for anything besides my stomach. It had distended to fill my entire abdomen. It was a unique form of suffering.
The car ride took 40 minutes--an eternity. As soon as I made it into my hotel room, I filled the bathtub with very hot water. I was hoping to steam it off. I alternated between showers and soaking in the tub. Finally, after maybe an hour immersed in the hot water, I began to feel that I could breathe again.
So that was my frightening experience with carbonated soft drinks. I swore never to drink that much again. I don't know how American kids do it. 作者: peter 时间: 2004-1-8 14:36 标题: Re: 李连杰 回忆录(转载) 阿杰01