骏景花园业主论坛

标题: 无语了,这句英文啥意思?急! [打印本页]

作者: 9 小时    时间: 2010-7-28 14:52
标题: 无语了,这句英文啥意思?急!
翻译的一段资料是关于香味的介绍。

下面这段请看看:

people have a long time used scents to express their identity and tell others who they are. For instance, Greek mythology tells us that the god Dionysos applied scents to his feet because the birds alone would get enjoyment if he applied perfume only to his head.

后半句里没一个词我不认识,就是不知道作者想说什么?无语了~~~~~很怀疑作者少了几个词?
作者: 海角天涯    时间: 2010-7-28 14:57
我认识英文,英文不认识我,帮不了你,不好意思。
作者: VOLARE    时间: 2010-7-28 15:27
只有熟悉希腊神话才理解。
作者: 沝淼    时间: 2010-7-28 15:33
看一下走了。
作者: rosemary    时间: 2010-7-28 15:36
我也是觉得这要了解希腊神话的才能明白,字面的意思应该就是酒神撒香水在头上只有鸟儿能闻到,而撒在脚上(别人也能闻到/识别)-有吻酒神脚的传统?
作者: eagle11    时间: 2010-7-28 16:35
[M42]头大
作者: 洒水车    时间: 2010-7-28 17:00
[M41] 洋文不好。
作者: 椰子53    时间: 2010-7-29 09:05
没懂。。。。。。。。。
作者: 幻想    时间: 2010-7-29 09:41
我来围观
作者: 小 红    时间: 2010-7-29 09:45
我语言能力非常差[pz]
作者: 高山大海    时间: 2010-7-29 09:53
在过去很长的一段时间里,人们习惯用香水来代表自己的身份,以告诉其他人自己是谁。例如,希腊神话中的酒神狄厄尼索斯就把香水抹在自己的脚上,因为他把香水抹在头上的话将只有鸟儿会认识他。
作者: eileen    时间: 2010-7-29 09:57
people have a long time used scents to express their identity and tell others who they are. For instance, Greek mythology tells us that the god Dionysos applied scents to his feet because the birds alone would get enjoyment if he applied perfume only to his head.

呵呵,作者是想表达(国外的)人们在很久之前就有使用香水来体现他们的身份的传统,举例说了希腊神话中的酒神狄厄尼索斯,他甚至把香水喷到脚上,因为他认为如果只把香水喷到头上的话,那么只有鸟儿能享受到愉悦。言下之意,他认为应该让所有的生物(人和动物)都能享受到香味带来的愉悦,以说明古时候人们就对香水的使用非常看重。

最后一句话之所以难理解,是因为使用了虚拟语气,还有注意其中2个关键词的理解,那就alone和only.
作者: zcz636    时间: 2010-7-29 10:14
高手!
作者: Tina-LW    时间: 2010-7-29 10:45
people have a long time used scents to express their identity and tell others who they are. For inst ...
eileen 发表于 2010-7-29 09:57



    PFPF
作者: 海贝贝    时间: 2010-7-29 10:53
骏景里还真是藏龙卧虎
作者: 我爱美剧    时间: 2010-7-29 10:57
people have a long time used scents to express their identity and tell others who they are. For inst ...
eileen 发表于 2010-7-29 09:57



    高手!!
作者: L66    时间: 2010-7-29 10:59
eileen太厉害了![M21]

虚拟语气只是高中时记得很清楚,早忘光了。[M20]
作者: jet21cn21cn    时间: 2010-7-29 12:49
正如【eileen】的解释!!
作者: 秋水    时间: 2010-7-29 12:57
膜拜Eileen
作者: 当当1    时间: 2010-7-29 13:55
高手高手,译的真好
作者: fiona    时间: 2010-7-29 14:02
高啊,把只可意会不可言传的都解释得这么偷,哈哈!
作者: ammiho    时间: 2010-7-29 14:31
流汗经过
作者: 遇见你真好    时间: 2010-7-29 15:37
[M21]




欢迎光临 骏景花园业主论坛 (http://www.junjing.net/forum/) Powered by Discuz! X3.2