lover 情人(不是“爱人”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
sweet water 淡水(不是“糖水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
English disease 气管炎(不是“英国病”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
beat it!快跑(不是打他)(感谢博友mlau提供此词条)
2、成语类
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words 收回已说的话(不是“吃话”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
3、表达类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)作者: 秋水 时间: 2009-4-17 10:43 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 chinese dragon
儿子有一本小火车托马斯的书里面提到“中国龙”,而画面显示的是一只类似舞狮的东东。我现在可明白了。肯定是译者把“chinese dragon”直译成中国龙了 [M13]作者: 金平1 时间: 2009-4-18 13:07 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 [M21]作者: 东方云彩 时间: 2009-4-18 14:32 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 理解不了深奥英文, 没啥, 是中国人嘛日常讲汉语滴... 但开车在大都市的大马路上看到汉文"掉头"加标志, 就很郁闷... [M10]作者: 东方云彩 时间: 2009-4-18 14:37 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 另外, "好好学习,天天向上"有好的中对英翻译吗?
有个版本是 "good good study, day day up" [M20] [M01]作者: nadil 时间: 2009-4-18 17:16 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 学习下作者: cyclone 时间: 2009-4-18 19:00 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 学习 [M29]作者: ann_j_zhang 时间: 2009-4-18 21:56 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 学到东西了作者: cure 时间: 2009-4-18 23:36 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 We two,who and who!
咱俩,谁跟谁!
How are you? How old are you?
怎么是你?怎么老是你?
You me,you me!
彼此彼此
WATCH SISTER
表妹
American Chinese not enough
美中不足
One car come,one car go,two car pengpeng people die.
(车祸现场描述)
小明:I am sorry.
外宾:I am sorry,too.
小明:I am sorry,three.
外宾:What are you sorry for?
小明:I am sorry five.
外宾:......
You have two down son!
你有两下子!
As far as you go to die!
有多远,死多远!作者: ~钥匙扣儿 时间: 2009-4-19 15:11 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 LS的很搞笑啊
TWO CAR PENGPENG [M04]
JJ经常是
CAR AND STONE PENGPENG [M04] [M04]作者: sam 时间: 2009-4-19 15:20 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 学习了 [M04]作者: Seraph!m 时间: 2009-4-24 10:54 标题: Re: ZT-弄错了会很尴尬的英文 Dear Tim,